Session Alignment
Study: None DG01
Session: P37_T1.xml
Participant: 37 · Modality: T — T · Text: 1
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Source Tokens:
423
Target Tokens:
324
Alignments:
307
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
De
la
libre
circulation
des
personnes…
et
de
leur
retraite
T1
O
wolnym
przepływie
osób
i
...
emerytur
S2
“Vous
devez
personnellement
venir
chercher
votre
retraite
en
Bulgarie
,
nous
ne
pouvons
pas
l
’envoyer
à
l
’étranger”
.
T2
"
Musi
Pani
osobiście
przyjechać
do
Bułgarii
po
odbiór
emerytury
.
Nie
wysyłamy
pieniędzy
za
granicę
"
S3
C
’est
ce
que
Maria
Georgieva
,
une
retraitée
bulgare
résidant
en
Belgique
s
’entend
dire
par
les
autorités
de
son
pays
qui
lui
refusent
le
droit
de
percevoir
sa
retraite
dans
le
pays
où
elle
habite
,
ignorant
ainsi
le
droit
communautaire
.
T3
usłyszała
od
swoich
władz
bułgarska
emerytka
Maria
Georieva
,
na
stałe
rezydująca
w
Belgii
.
Urzędy
odmawiają
jej
prawa
pobierania
emerytury
w
kraju
zamieszkania
,
przechodząc
w
tym
względzie
do
porządku
dziennego
ponad
regulacjami
wspólnotowymi
.
S4
Bulgare
de
naissance
,
Maria
Georgieva
a
travaillé
de
nombreuses
années
dans
son
pays
natal
.
T4
Maria
Georgieva
urodziła
się
i
wiele
lat
pracowała
w
Bułgarii
.
S5
En
2000
elle
élit
domicile
en
Belgique
.
T5
W
roku
2000
zdecydowała
,
że
zamieszka
na
stałe
w
Belgii
.
S6
Arrivée
à
l
’âge
de
la
retraite
,
Mme
Georgieva
s
’adresse
aux
autorités
bulgares
afin
de
pouvoir
percevoir
en
Belgique
la
pension
à
laquelle
elle
a
droit
,
au
titre
de
ses
activités
professionnelles
exercées
en
Bulgarie
.
T6
Po
osiągnięciu
wieku
emerytalnego
wystąpiła
do
urzędów
krajowych
o
możliwość
pobierania
w
Belgii
emerytury
,
przysługującej
jej
z
racji
wykonywanej
w
Bułgarii
działalności
zawodowej
.
S7
Oui
mais
voilà
,
l
’administration
bulgare
ne
l
’entend
pas
de
cette
oreille
.
T7
I
tu
spotkało
ją
zaskoczenie
,
gdyż
władze
bułgarskie
nie
przychyliły
się
do
tej
prośby
.
S8
Vivez
où
bon
vous
semble
,
votre
retraite
vous
suit
!
T8
Osiedlaj
się
według
upodobania
,
emerytura
podąży
za
Tobą
.
S9
Au
nom
du
principe
de
la
libre
circulation
des
personnes
,
les
citoyens
d
’un
Etat
membre
de
l
’Union
européenne
peuvent
résider
dans
le
pays
de
l
’UE
de
leur
choix
sans
autre
formalité
que
de
se
déclarer
auprès
des
autorités
de
leur
pays
de
résidence
qui
leur
délivrent
une
carte
de
séjour
.
T9
Zgodnie
z
zasadą
wolnego
przepływu
osób
,
obywatele
krajów
członkowskich
Unii
Europejskiej
mogą
wybrać
miesjce
zamieszkania
w
dowolnie
wybranym
kraju
unijnym
.
Jedyną
wymaganą
formalnością
jest
zgłoszenie
tego
faktu
władzom
kraju
osiedlenia
,
i
uzyskanie
od
nich
karty
pobytu
.
S10
Afin
que
ce
droit
puisse
être
appliqué
sans
entrave
,
il
est
assorti
d
’une
autre
prérogative
:
la
possibilité
pour
les
ressortissants
d
’un
Etat
membre
de
l
’UE
de
percevoir
dans
leur
pays
de
résidence
les
indemnités
(
chômage
,
retraite
,
pension
d
’invalidité…
)
et
autres
pensions
auxquelles
ils
ont
droit
dans
leur
pays
d
’origine
.
T10
Niczym
nieograniczonemu
stosowaniu
tego
prawa
towarzyszy
dodatkowy
przywilej
:
przysługujące
obywatelom
krajów
unijnych
prawo
otrzymywania
w
kraju
zamieszkania
świadczeń
takich
jak
zasiłek
dla
bezrobotnych
,
emerytura
,
renta
,
i
pozostałych
świadczeń
przysługujących
im
w
kraju
pochodzenia
.
S11
Un
dialogue
de
sourd
T11
Głuchy
telefon
S12
Les
autorités
bulgares
expliquent
cependant
à
Mme
Georgieva
qu
’elle
doit
se
déplacer
personnellement
pour
venir
chercher
sa
retraite
ou
envoyer
un
mandataire
.
T12
Tymczasem
władze
Bułgarii
tłumaczą
Marii
Gerogievej
,
że
po
odbiór
emerytury
musi
zgłosić
się
ona
sama
lub
jej
pełnomocnik
.
S13
Ayant
des
difficultés
à
mandater
quelqu
’un
,
poings
et
pieds
liés
,
la
retraitée
s
’efforce
de
faire
comprendre
à
l
’administration
de
son
pays
que
le
voyage
de
Belgique
en
Bulgarie
coûterait
plus
cher
que
le
montant
de
la
retraite
qui
lui
est
due
,
environ
120
euros
.
T13
Emerytce
trudno
jest
znaleźć
ewentualnego
pełnomocnika
.
W
poczuciu
bezsilności
próbuje
przekonać
władze
Bułgarii
,
że
wyprawa
z
Belgii
po
odbiór
emerytury
w
ojczyźnie
kosztowała
by
więcej
,
niż
wynosi
sama
emerytura
(
ok
.
120
euro
)
.
S14
En
vain
.
T14
Bezskutecznie
.
S15
Contre
l
’administration
,
quelle
qu
’elle
soit
,
il
est
bien
souvent
long
et
difficile
d
’obtenir
gain
de
cause
.
T15
Bez
względu
na
szerokość
geograficzną
,
dobicie
się
swojej
racji
w
starciu
administracją
stanowi
długi
i
bolesny
proces
.
S16
En
déposant
une
pétition
auprès
du
Parlement
européen
,
Mme
Georgieva
a
utilisé
son
ultime
recours
pour
voir
appliquer
son
droit
.
T16
Jako
ostateczny
środek
odwoławczy
na
drodze
dochodzenia
swych
praw
Maria
Georgieva
złożyła
petycję
do
Parlamentu
Europejskiego
.
S17
Reste
à
savoir
si
les
instances
européennes
sauront
se
faire
entendre
de
l
’administration
bulgare
.
T17
Zobaczymy
,
czy
instancje
europejskie
zyskają
posłuch
u
władz
bułgarskich
.
S18
Virginie
Little
T18
Virrginie
Little