Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.

Source Tokens: 423
Target Tokens: 314
Alignments: 333
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
De la libre circulation des personnes… et de leur retraite
T1
O swobodnym przepływie osób oraz ... ich emerytur .
S2
“Vous devez personnellement venir chercher votre retraite en Bulgarie , nous ne pouvons pas l ’envoyer à l ’étranger” .
T2
" Musi pani osobiście odbierać swoją emeryturę w Bułgarii . Nie możemy jej przelewać za granicę " .
S3
C ’est ce que Maria Georgieva , une retraitée bulgare résidant en Belgique s ’entend dire par les autorités de son pays qui lui refusent le droit de percevoir sa retraite dans le pays elle habite , ignorant ainsi le droit communautaire .
T3
Oto , co usłyszała Maria Georgiewa , bułgarska emerytka mieszkająca w Belgii . Bułgarskie władze , naruszając przepisy prawa wspólnotowego , nie zgadzają się , by pobierała świadczenia w kraju , do którego się przeprowadziła .
S4
Bulgare de naissance , Maria Georgieva a travaillé de nombreuses années dans son pays natal .
T4
Maria Georgiewa urodziła się w Bułagrii i pracowała wiele lat w swoim ojczystym kraju .
S5
En 2000 elle élit domicile en Belgique .
T5
W 2000 roku przeniosła się do Belgii .
S6
Arrivée à l ’âge de la retraite , Mme Georgieva s ’adresse aux autorités bulgares afin de pouvoir percevoir en Belgique la pension à laquelle elle a droit , au titre de ses activités professionnelles exercées en Bulgarie .
T6
Osiągnąwszy wiek emerytalny zwróciła się do odpowiednich władz z prośbą , by świadczenia , które należą jej się z tytułu lat przepracowanych w Bułgarii były jej wypłacane w jej nowym miejscu zamieszkania .
S7
Oui mais voilà , l ’administration bulgare ne l ’entend pas de cette oreille .
T7
Władze z Sofii odpowiedziały odmownie .
S8
Vivez bon vous semble , votre retraite vous suit !
T8
Wybierz miejsce zamieszkania ... emerytura pójdzie za tobą !
S9
Au nom du principe de la libre circulation des personnes , les citoyens d ’un Etat membre de l ’Union européenne peuvent résider dans le pays de l ’UE de leur choix sans autre formalité que de se déclarer auprès des autorités de leur pays de résidence qui leur délivrent une carte de séjour .
T9
Z zasady swobodnego przemieszczania się osób wynika , że obywatel państwa należącego do Unii Europejskiej może przebywać w jakimkolwiek kraju UE , wystarczy złożyć odpowiednie oświadczenie , ażeby otrzymac kartę pobytu . Żadne inne formalności nie wymagane .
S10
Afin que ce droit puisse être appliqué sans entrave , il est assorti d ’une autre prérogative : la possibilité pour les ressortissants d ’un Etat membre de l ’UE de percevoir dans leur pays de résidence les indemnités ( chômage , retraite , pension d ’invalidité… ) et autres pensions auxquelles ils ont droit dans leur pays d ’origine .
T10
Co więcej , obywatelom państw członkowskich przysługuje prawo do otrzymywanie w nowym miejscu pobytu wszystkich świadczeń ( jak choćby zasiłków dla bezrobotnych , rent czy emerytur ) , jakie należą im się w ich ojczystym kraju .
S11
Un dialogue de sourd
T11
Dialog głuchych
S12
Les autorités bulgares expliquent cependant à Mme Georgieva qu ’elle doit se déplacer personnellement pour venir chercher sa retraite ou envoyer un mandataire .
T12
Bułgarskie władze oświadczyły jednak pani Georgiewej , że musi odbierać emeryturę w kraju - osobiście lub poprzez pełnomocnika .
S13
Ayant des difficultés à mandater quelqu ’un , poings et pieds liés , la retraitée s ’efforce de faire comprendre à l ’administration de son pays que le voyage de Belgique en Bulgarie coûterait plus cher que le montant de la retraite qui lui est due , environ 120 euros .
T13
Pomysł z pełnocmocnikiem nie przypadł pani Georgiewej do gustu , a koszt comiesięcznej podróży z Belgii do Bułgarii przewyższałby wysokość samej emerytury , która wynosi około 120 euro .
S14
En vain .
T14
Te argumenty nie przekonały jednak Bułgarskich urzędników .
S15
Contre l ’administration , quelle qu ’elle soit , il est bien souvent long et difficile d ’obtenir gain de cause .
T15
Walka z urzędami państwowymi bywa długa i mozolna .
S16
En déposant une pétition auprès du Parlement européen , Mme Georgieva a utilisé son ultime recours pour voir appliquer son droit .
T16
Pani Georgiewa wniosła petycję do parlamentu europejskiego . To dla niej ostatnia szansa na wywalczenie należnych jej praw .
S17
Reste à savoir si les instances européennes sauront se faire entendre de l ’administration bulgare .
T17
Europarlementarzyści zapewne przychylą się do jej stanowiska , czy zdołają jednak przekonać bułgarskich urzędników ?
S18
Virginie Little
T18
Virginie Little e