Session Alignment
Study: None DG01
Session: P06_T1.xml
Participant: 6 · Modality: T — T · Text: 1
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Source Tokens:
423
Target Tokens:
326
Alignments:
322
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
De
la
libre
circulation
des
personnes…
et
de
leur
retraite
T1
Emerytura
za
granicą
-
tylko
odbiór
osobisty
S2
“Vous
devez
personnellement
venir
chercher
votre
retraite
en
Bulgarie
,
nous
ne
pouvons
pas
l
’envoyer
à
l
’étranger”
.
T2
"
Jest
Pani
proszona
o
odebranie
emerytury
osobiście
.
Nie
mamy
możliwości
wysłania
jej
za
granicę
.
"
S3
C
’est
ce
que
Maria
Georgieva
,
une
retraitée
bulgare
résidant
en
Belgique
s
’entend
dire
par
les
autorités
de
son
pays
qui
lui
refusent
le
droit
de
percevoir
sa
retraite
dans
le
pays
où
elle
habite
,
ignorant
ainsi
le
droit
communautaire
.
T3
-
taką
odpowiedź
od
urzędu
z
ojczystego
kraju
otrzymała
Maria
Georgieva
,
emerytowana
Bułgarka
mieszkająca
obecnie
w
Belgii
.
Władze
odmawiają
jej
prawa
odebrania
emerytury
w
kraju
,
w
którym
obecnie
mieszka
,
pogwałcając
tym
samym
prawo
wspólnotowe
.
S4
Bulgare
de
naissance
,
Maria
Georgieva
a
travaillé
de
nombreuses
années
dans
son
pays
natal
.
T4
Georgieva
przepracowała
w
Bułgarii
wiele
lat
,
S5
En
2000
elle
élit
domicile
en
Belgique
.
T5
w
2000
r
.
zdecydowała
się
jednak
osiedlić
na
stałe
w
Belgii
.
S6
Arrivée
à
l
’âge
de
la
retraite
,
Mme
Georgieva
s
’adresse
aux
autorités
bulgares
afin
de
pouvoir
percevoir
en
Belgique
la
pension
à
laquelle
elle
a
droit
,
au
titre
de
ses
activités
professionnelles
exercées
en
Bulgarie
.
T6
Gdy
osiągnęła
wiek
emerytalny
,
zwróciła
się
do
bułgarskich
władz
z
wnioskiem
o
wypłatę
emerytury
,
do
której
ma
prawo
z
racji
działalności
zawodowej
prowadzonej
w
Bułgarii
.
S7
Oui
mais
voilà
,
l
’administration
bulgare
ne
l
’entend
pas
de
cette
oreille
.
T7
Okazało
się
jednak
,
że
sprawa
nie
jest
taka
prosta
.
S8
Vivez
où
bon
vous
semble
,
votre
retraite
vous
suit
!
T8
Prawo
do
zaświadczeń
S9
Au
nom
du
principe
de
la
libre
circulation
des
personnes
,
les
citoyens
d
’un
Etat
membre
de
l
’Union
européenne
peuvent
résider
dans
le
pays
de
l
’UE
de
leur
choix
sans
autre
formalité
que
de
se
déclarer
auprès
des
autorités
de
leur
pays
de
résidence
qui
leur
délivrent
une
carte
de
séjour
.
T9
Zasada
wolnego
przemieszczania
się
obywateli
w
Unii
Europejskiej
zakłada
,
że
mogą
oni
zamieszkiwać
wybrane
państwo
członkowskie
bez
załatwiania
skomplikowanych
formalności
.
Należy
tylko
zwrócić
się
do
władz
kraju
,
w
którym
chcemy
mieszkać
o
wydanie
karty
pobytu
.
S10
Afin
que
ce
droit
puisse
être
appliqué
sans
entrave
,
il
est
assorti
d
’une
autre
prérogative
:
la
possibilité
pour
les
ressortissants
d
’un
Etat
membre
de
l
’UE
de
percevoir
dans
leur
pays
de
résidence
les
indemnités
(
chômage
,
retraite
,
pension
d
’invalidité…
)
et
autres
pensions
auxquelles
ils
ont
droit
dans
leur
pays
d
’origine
.
T10
Aby
jednak
to
prawo
mogło
być
stosowane
bez
przeszkód
,
musi
iśc
w
parze
z
innym
przywilejem
:
emigranci
z
krajów
Unii
Europejskiej
muszą
mieć
możliwość
otrzymania
w
kraju
zamieszkania
świadczeń
(
zasiłków
bezrobotnych
,
emerytury
,
renty
itd.
)
do
których
mają
prawo
w
kraju
ojczystym
.
S11
Un
dialogue
de
sourd
T11
Jak
grochem
o
ścianę
S12
Les
autorités
bulgares
expliquent
cependant
à
Mme
Georgieva
qu
’elle
doit
se
déplacer
personnellement
pour
venir
chercher
sa
retraite
ou
envoyer
un
mandataire
.
T12
Mimo
obowiązującego
prawa
europejskiego
,
władze
bułgarskie
poinformowały
Georgievą
,
że
odebrać
emeryturę
może
osobiście
tylko
ona
lub
też
osoba
przez
nią
upoważniona
.
S13
Ayant
des
difficultés
à
mandater
quelqu
’un
,
poings
et
pieds
liés
,
la
retraitée
s
’efforce
de
faire
comprendre
à
l
’administration
de
son
pays
que
le
voyage
de
Belgique
en
Bulgarie
coûterait
plus
cher
que
le
montant
de
la
retraite
qui
lui
est
due
,
environ
120
euros
.
T13
Kobieta
ma
związane
ręce
:
ciężko
jest
jej
znaleźć
upoważnioną
do
odbioru
osobę
.
Stara
się
więc
wytłumaczyć
władzom
,
że
koszt
podróży
z
Belgii
do
Bułgarii
byłby
większy
niż
sama
emerytura
,
która
wynosi
ok
.
120
euro
(
ok
.
500
zł
)
.
S14
En
vain
.
T14
Na
próżno
.
S15
Contre
l
’administration
,
quelle
qu
’elle
soit
,
il
est
bien
souvent
long
et
difficile
d
’obtenir
gain
de
cause
.
T15
Empty
S16
En
déposant
une
pétition
auprès
du
Parlement
européen
,
Mme
Georgieva
a
utilisé
son
ultime
recours
pour
voir
appliquer
son
droit
.
T16
Georgieva
chwyciła
więc
po
ostatnią
deskę
ratunku
.
W
walce
o
uznanie
swoich
praw
,
Bułgarka
złożyła
petycję
do
Parlamentu
Europejskiego
.
S17
Reste
à
savoir
si
les
instances
européennes
sauront
se
faire
entendre
de
l
’administration
bulgare
.
T17
Wkrótce
okaże
się
,
czy
władze
bułgarskie
uznają
opinię
instytucji
europejskich
.
S18
Virginie
Little
T18
Virginie
Little