Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.

Source Tokens: 423
Target Tokens: 326
Alignments: 322
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
De la libre circulation des personnes… et de leur retraite
T1
Emerytura za granicą - tylko odbiór osobisty
S2
“Vous devez personnellement venir chercher votre retraite en Bulgarie , nous ne pouvons pas l ’envoyer à l ’étranger” .
T2
" Jest Pani proszona o odebranie emerytury osobiście . Nie mamy możliwości wysłania jej za granicę . "
S3
C ’est ce que Maria Georgieva , une retraitée bulgare résidant en Belgique s ’entend dire par les autorités de son pays qui lui refusent le droit de percevoir sa retraite dans le pays elle habite , ignorant ainsi le droit communautaire .
T3
- taką odpowiedź od urzędu z ojczystego kraju otrzymała Maria Georgieva , emerytowana Bułgarka mieszkająca obecnie w Belgii . Władze odmawiają jej prawa odebrania emerytury w kraju , w którym obecnie mieszka , pogwałcając tym samym prawo wspólnotowe .
S4
Bulgare de naissance , Maria Georgieva a travaillé de nombreuses années dans son pays natal .
T4
Georgieva przepracowała w Bułgarii wiele lat ,
S5
En 2000 elle élit domicile en Belgique .
T5
w 2000 r . zdecydowała się jednak osiedlić na stałe w Belgii .
S6
Arrivée à l ’âge de la retraite , Mme Georgieva s ’adresse aux autorités bulgares afin de pouvoir percevoir en Belgique la pension à laquelle elle a droit , au titre de ses activités professionnelles exercées en Bulgarie .
T6
Gdy osiągnęła wiek emerytalny , zwróciła się do bułgarskich władz z wnioskiem o wypłatę emerytury , do której ma prawo z racji działalności zawodowej prowadzonej w Bułgarii .
S7
Oui mais voilà , l ’administration bulgare ne l ’entend pas de cette oreille .
T7
Okazało się jednak , że sprawa nie jest taka prosta .
S8
Vivez bon vous semble , votre retraite vous suit !
T8
Prawo do zaświadczeń
S9
Au nom du principe de la libre circulation des personnes , les citoyens d ’un Etat membre de l ’Union européenne peuvent résider dans le pays de l ’UE de leur choix sans autre formalité que de se déclarer auprès des autorités de leur pays de résidence qui leur délivrent une carte de séjour .
T9
Zasada wolnego przemieszczania się obywateli w Unii Europejskiej zakłada , że mogą oni zamieszkiwać wybrane państwo członkowskie bez załatwiania skomplikowanych formalności . Należy tylko zwrócić się do władz kraju , w którym chcemy mieszkać o wydanie karty pobytu .
S10
Afin que ce droit puisse être appliqué sans entrave , il est assorti d ’une autre prérogative : la possibilité pour les ressortissants d ’un Etat membre de l ’UE de percevoir dans leur pays de résidence les indemnités ( chômage , retraite , pension d ’invalidité… ) et autres pensions auxquelles ils ont droit dans leur pays d ’origine .
T10
Aby jednak to prawo mogło być stosowane bez przeszkód , musi iśc w parze z innym przywilejem : emigranci z krajów Unii Europejskiej muszą mieć możliwość otrzymania w kraju zamieszkania świadczeń ( zasiłków bezrobotnych , emerytury , renty itd. ) do których mają prawo w kraju ojczystym .
S11
Un dialogue de sourd
T11
Jak grochem o ścianę
S12
Les autorités bulgares expliquent cependant à Mme Georgieva qu ’elle doit se déplacer personnellement pour venir chercher sa retraite ou envoyer un mandataire .
T12
Mimo obowiązującego prawa europejskiego , władze bułgarskie poinformowały Georgievą , że odebrać emeryturę może osobiście tylko ona lub też osoba przez nią upoważniona .
S13
Ayant des difficultés à mandater quelqu ’un , poings et pieds liés , la retraitée s ’efforce de faire comprendre à l ’administration de son pays que le voyage de Belgique en Bulgarie coûterait plus cher que le montant de la retraite qui lui est due , environ 120 euros .
T13
Kobieta ma związane ręce : ciężko jest jej znaleźć upoważnioną do odbioru osobę . Stara się więc wytłumaczyć władzom , że koszt podróży z Belgii do Bułgarii byłby większy niż sama emerytura , która wynosi ok . 120 euro ( ok . 500 ) .
S14
En vain .
T14
Na próżno .
S15
Contre l ’administration , quelle qu ’elle soit , il est bien souvent long et difficile d ’obtenir gain de cause .
T15
Empty
S16
En déposant une pétition auprès du Parlement européen , Mme Georgieva a utilisé son ultime recours pour voir appliquer son droit .
T16
Georgieva chwyciła więc po ostatnią deskę ratunku . W walce o uznanie swoich praw , Bułgarka złożyła petycję do Parlamentu Europejskiego .
S17
Reste à savoir si les instances européennes sauront se faire entendre de l ’administration bulgare .
T17
Wkrótce okaże się , czy władze bułgarskie uznają opinię instytucji europejskich .
S18
Virginie Little
T18
Virginie Little