Session Alignment
Study: None CREATIVE2
Session: P13_P5.xml
Participant: 13 · Modality: P — P · Text: 5
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Source Tokens:
258
Target Tokens:
311
Alignments:
207
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
Repeating
the
past
T1
重复
过去
S2
A
lesson
in
family
history
.
T2
家族
历史
的
一课
S3
What
you
did
to
your
uncle
’s
grave
was
unforgivable
.
T3
你
对
你
叔叔
的
坟墓
所作
的
事
是
不可
原谅
的
。
S4
Your
mother
blamed
herself
,
as
always
.
You
didn
’t
know
what
you
were
doing
,
she
said
.
I
could
accept
that
when
you
traded
the
shofar
I
gave
you
for
that
eMotiv
headset
,
perhaps
,
or
even
when
you
befriended
those
young
toughs
with
the
shaved
heads
and
the
filthy
mouths
.
I
would
never
have
forgiven
the
swastika
on
your
game
pod
but
you
are
my
daughter
’s
son
,
not
mine
.
Maybe
it
was
only
adolescent
rebellion
.
How
could
you
know
,
after
all
?
How
could
any
child
really
know
,
here
in
2017
?
Genocide
is
far
too
monstrous
a
thing
for
history
books
and
grainy
old
photographs
to
convey
.
You
were
not
there
;
you
could
never
understand
.
T4
你
的
母亲
从来
都
是
怪
她
自己
。
她
说
,
你
并不知道
自己
在
做
什么
。
我
可以
接受
你
把
我
送
你
的
羊角
号
拿
去
换
了
一副
时髦
耳机
,
呃
,
也许
吧
。
甚至
当
你
和
那些
剃着
光头
满嘴
脏话
的
小流氓
混在
一起
时
,
我
也
能
接受
。
我
本来
绝不会
原谅
你
竟然
在
你
的
游戏机
上
贴着
纳粹
邪恶
的
“
卍
”
标志
,
但
毕竟
你
是
我
女儿
的
儿子
,
而
不是
我
的
儿子
。
我
想
,
这
或许
只是
青春期
的
叛逆
。
毕竟
,
你
怎么
会
明白
—
—
到
现在
2017
年
了
,
还有
多少
孩子
真正
明白
:
要
用
历史
书
和
老照片
来
解释
种族灭绝
的
含义
,
是
一件
多么
令人恐怖
的
事情
。
你
没有
经历
过
,
你
永远
不会
明白
。
S5
We
told
ourselves
you
were
a
good
boy
at
heart
,
that
it
was
ancient
history
to
you
,
abstract
and
unreal
.
Both
of
us
doctors
,
familiar
with
the
sad
stereo
type
of
the
self
-
loathing
Jew
,
we
talked
ourselves
into
treating
you
like
some
kind
of
victim
.
And
then
the
police
brought
you
back
from
the
cemetery
and
you
looked
at
us
with
those
dull
,
indifferent
eyes
,
and
I
stopped
making
excuses
.
It
wasn
’t
just
your
uncle
’s
grave
.
You
were
spitting
on
six
million
others
,
and
you
knew
,
and
it
meant
nothing
.
T5
我们
告诉
自己
,
你
内心
还是
个
好孩子
,
毕竟
那段
历史
对
你
来说
,
古老
、
抽象
、
不
真实
。
我们
俩
都
是
医生
,
都
很
熟悉
这种
典型
又
可悲
的
犹太人
自我
厌恶
的
样子
,
所以
我们
说服
我们
自己
,
要
像
对待
受害者
一样
对待
你
。
然后
警察
就
把
你
从
墓
地带
了
回来
,
而
你
却
用
那双
呆滞
而
冷漠
的
眼睛
望
着
我们
。
那一刻
,
我
不再
为
你
找
借口
了
。
因为
那
不仅仅
是
你
叔叔
的
坟墓
:
你
的
口水
也
吐
在
了
其他
600
万人
的
身上
—
—
你
清楚
地
知道
这
一点
,
但
这
对
你
而言
,
却
完全
无所谓
。