Session Alignment
Study: None CREATIVE
Session: P14_T3.xml
Participant: 14 · Modality: T — T · Text: 3
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Source Tokens:
241
Target Tokens:
251
Alignments:
157
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
The
Colonel
T1
上校
S2
The
insurgents
are
already
vectoring
in
from
the
east
when
the
flag
goes
up
.
T2
旗帜
升起
时
,
叛乱者
已
从
东方
渐渐
逼近
。
S3
By
the
time
the
Colonel
’s
back
in
the
game—processed
the
intel
,
found
a
vantage
point
,
grabbed
the
nearest
network
specialist
out
of
bed
and
plunked
her
down
at
the
board—they
’ve
got
the
compound
surrounded
.
T3
上校
处理
了
情报
,
找到
了
有利
位置
,
把
最近
的
网络
专家
叫醒
并
让
她
坐在
了
电脑前
—
—
待
他
重回
战局
时
,
他们
已
被
一片
混沌
包围
了
。
S4
Rainforest
hides
them
from
baseline
vision
but
the
Colonel
’s
borrowed
eyes
see
well
into
the
infrared
.
T4
雨林
挡住
了
他们
看清
基线
的
视线
,
不过
上校
“
借来
的
眼睛
”
能够
很
好
地
看清
对
红外
辐射
敏感
的
东西
。
S5
From
half
a
world
away
,
he
tracks
each
fuzzy
heatprint
filtering
up
through
the
impoverished
canopy
.
T5
从
远处
,
他
的
视线
穿过
贫瘠
的
树冠
,
追踪
着
每
一个
模糊
的
、
不断
出现
的
热
纹路
。
S6
One
of
the
few
good
things
about
the
decimation
of
Ecuador
’s
wildlife
:
not
much
chance
,
these
days
,
of
mistaking
a
guerrilla
for
a
jaguar
.
T6
屠戮
厄瓜多尔
野生动物
的
仅
有
的
好处
之一
就是
:
这些
天错
把
游击队员
当成
美洲豹
的
几率
不
大
。
S7
“I
make
thirteen
,”
the
Lieutenant
says
,
tallying
blobs
of
false
color
on
the
display
.
T7
“
我
发现
了
十三个
。
”
中尉
边
说
边
记录
下
了
显示器
上
的
伪色点
。
S8
A
welter
of
tanks
and
towers
in
the
middle
of
a
clear
-
cut
.
T8
在
被伐光
树木
地
森林
空地
中央
,
杂乱
地
停放
着
坦克
和
炮塔
。
S9
A
massive
umbilical
,
studded
with
paired
lifting
surfaces
along
its
length
,
sags
gently
into
the
sky
from
the
pump
station
at
its
heart
.
T9
一根
分布
着
成
对
升力
面
的
巨大
脐带
沿着
它
本身
的
方向
,
从
泵站
中心
缓缓
垂入
天空
。
S10
Eight
kilometers
further
west—and
twenty
more
,
straight
up—an
aerostat
wallows
at
the
end
of
the
line
like
a
great
bloated
tick
,
vomiting
sulfates
into
the
stratosphere
.
T10
向西
纵深
八
千米
—
—
直直地
再
延伸
二十
千米
—
—
浮升
器像
一只
硕大
而
肿胀
的
蜱
虫
,
在
这条
延伸线
的
尽头
翻滚
着
,
不断
向
平流层
喷射出
硫酸盐
。
S11
There
’s
a
fence
around
the
compound
of
course
,
old
-
fashioned
chain
-
link
with
razorwire
frosting
,
not
so
much
a
barrier
as
a
nostalgic
reminder
of
simpler
times
.
T11
显然
在
这些
混合物
的
周围
有
一圈
围墙
,
是
带刺
的
老式
网
栅栏
,
与其说
它
是
屏障
,
不如说
它
勾起
了
对
简单
时光
的
怀念
。