Session Alignment
Study: None CREATIVE
Session: P13_P3.xml
Participant: 13 · Modality: P — P · Text: 3
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Source Tokens:
241
Target Tokens:
278
Alignments:
167
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
The
Colonel
T1
上校
S2
The
insurgents
are
already
vectoring
in
from
the
east
when
the
flag
goes
up
.
T2
当
旗帜
升起
时
,
叛乱分子
已经
从
东边
开
了
过来
。
S3
By
the
time
the
Colonel
’s
back
in
the
game—processed
the
intel
,
found
a
vantage
point
,
grabbed
the
nearest
network
specialist
out
of
bed
and
plunked
her
down
at
the
board—they
’ve
got
the
compound
surrounded
.
T3
当
上校
“
重回
赛场
”
之
时
—
—
在
这
之前
,
他
先是
了解
了
情报
,
然后
找到
一个
有利
的
位置
,
再
把
身边
最近
的
网络
专家
从
床上
拽起来
,
又
将
她
重重地
摔
在
地上
—
—
这些
人
已经
把
整个
军事
区
给
包围
了
。
S4
Rainforest
hides
them
from
baseline
vision
but
the
Colonel
’s
borrowed
eyes
see
well
into
the
infrared
.
T4
雨林
将
他们
隐藏
起来
,
普通
的
视野
无法
看见
,
但
上校
透过
屏幕
还是
能
看到
他们
发出
的
红外线
。
S5
From
half
a
world
away
,
he
tracks
each
fuzzy
heatprint
filtering
up
through
the
impoverished
canopy
.
T5
他
从
半个
世界
远
的
地方
追踪
着
每
一个
透过
稀疏
树冠
所
看到
的
模糊
的
热
成像
。
S6
One
of
the
few
good
things
about
the
decimation
of
Ecuador
’s
wildlife
:
not
much
chance
,
these
days
,
of
mistaking
a
guerrilla
for
a
jaguar
.
T6
厄瓜多尔
野生动物
被
毁灭
的
少数几个
好处
之一
就是
:
如今
,
基本
不
大会
将
一名
游击队员
错认
成是
一只
美洲虎
。
S7
“I
make
thirteen
,”
the
Lieutenant
says
,
tallying
blobs
of
false
color
on
the
display
.
T7
“
我
找到
十三个
。
”
中尉
数着
显示屏
上
的
假彩色
的
斑点
说道
。
S8
A
welter
of
tanks
and
towers
in
the
middle
of
a
clear
-
cut
.
T8
在
清晰
的
画面
中央
是
一堆
杂乱
的
罐
和
塔
。
S9
A
massive
umbilical
,
studded
with
paired
lifting
surfaces
along
its
length
,
sags
gently
into
the
sky
from
the
pump
station
at
its
heart
.
T9
有
一根
巨大
的
脐带
样
的
管子
,
沿着
管子
是
成
对
的
升力
装置
,
管子
从
其
中心
的
泵站
延伸
出去
,
轻轻地
耷拉
在
空中
。
S10
Eight
kilometers
further
west—and
twenty
more
,
straight
up—an
aerostat
wallows
at
the
end
of
the
line
like
a
great
bloated
tick
,
vomiting
sulfates
into
the
stratosphere
.
T10
向西
8
公里
,
再
向上
20
公里
,
在
这根
管子
的
末端
是
一个
浮空器
,
样子
就
像
一个
膨胀
的
对
勾
,
不停
地
将
硫化物
喷吐
入
平流层
中
。
S11
There
’s
a
fence
around
the
compound
of
course
,
old
-
fashioned
chain
-
link
with
razorwire
frosting
,
not
so
much
a
barrier
as
a
nostalgic
reminder
of
simpler
times
.
T11
当然
,
在
军事
区
的
周围
还有
一个
栅栏
,
但
老式
的
链索
与
铁丝网
都
结霜
了
,
与其说
其是
一种
屏障
,
倒不如说
它
是
一个
能
让
人
想起
曾经
简单
岁月
的
旧物
。