Session Alignment
Study: None CREATIVE
Session: P10_T3.xml
Participant: 10 · Modality: T — T · Text: 3
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Source Tokens:
241
Target Tokens:
224
Alignments:
147
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
The
Colonel
T1
上校
S2
The
insurgents
are
already
vectoring
in
from
the
east
when
the
flag
goes
up
.
T2
当
旗帜
升起
的
时候
,
叛乱分子
已经
从
东部
赶来
。
S3
By
the
time
the
Colonel
’s
back
in
the
game—processed
the
intel
,
found
a
vantage
point
,
grabbed
the
nearest
network
specialist
out
of
bed
and
plunked
her
down
at
the
board—they
’ve
got
the
compound
surrounded
.
T3
上校
回到
游戏
中
时
-
处理
了
情报
、
找到
了
有利
位置
、
将
最近
的
网络
专家
从
床上
揪
下来
,
并
将
她
放在
控制
盘
上
-
他们
已经
包围
了
建筑物
。
S4
Rainforest
hides
them
from
baseline
vision
but
the
Colonel
’s
borrowed
eyes
see
well
into
the
infrared
.
T4
雨林
使
他们
看不见
基线
视野
,
但
上校
借来
的
眼睛
却
能
很
好
地
看到
红外线
。
S5
From
half
a
world
away
,
he
tracks
each
fuzzy
heatprint
filtering
up
through
the
impoverished
canopy
.
T5
在
半个
地球
以外
,
他
追踪
了
每个
模糊
的
热纹
,
这些
热纹
在
贫瘠
的
树冠
中
不断
向上
过滤
。
S6
One
of
the
few
good
things
about
the
decimation
of
Ecuador
’s
wildlife
:
not
much
chance
,
these
days
,
of
mistaking
a
guerrilla
for
a
jaguar
.
T6
厄瓜多尔
野生
环境
灭绝
的
几个
好处
之一
,
就是
:
如今
,
不大可能
将
游击队
误认为
美洲虎
。
S7
“I
make
thirteen
,”
the
Lieutenant
says
,
tallying
blobs
of
false
color
on
the
display
.
T7
“
我数
的
是
十三
,
”
中尉
说
,
点数
了
显示屏
上
的
假色
斑点
。
S8
A
welter
of
tanks
and
towers
in
the
middle
of
a
clear
-
cut
.
T8
清晰
界定
中
的
坦克
与
塔楼
的
奔腾
。
S9
A
massive
umbilical
,
studded
with
paired
lifting
surfaces
along
its
length
,
sags
gently
into
the
sky
from
the
pump
station
at
its
heart
.
T9
一条
巨大
的
脐带
,
沿其
长度
方向
散布
着
成
对
的
提升
表面
,
从
其
心脏
处
的
泵站
轻轻
垂入
天空
。
S10
Eight
kilometers
further
west—and
twenty
more
,
straight
up—an
aerostat
wallows
at
the
end
of
the
line
like
a
great
bloated
tick
,
vomiting
sulfates
into
the
stratosphere
.
T10
再
往西
八公里
处
,
直线
向上
二十公里
,
浮空器
在
行尾
翻滚
,
像
一只
硕大
、
膨胀
的
壁虱
,
将
硫酸盐
吐
到
平流层
中
。
S11
There
’s
a
fence
around
the
compound
of
course
,
old
-
fashioned
chain
-
link
with
razorwire
frosting
,
not
so
much
a
barrier
as
a
nostalgic
reminder
of
simpler
times
.
T11
当然
,
在
建筑物
周围
有
栅栏
,
旧式
链节
,
带有
剃刀
钢丝
拧
结
,
与其说是
障碍物
,
不如说是
对
旧时代
的
回忆
。