Session Alignment
Study: None lecontra
Session: P01_T14.xml
Participant: 1 · Modality: T — T · Text: 14
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Source Tokens:
315
Target Tokens:
296
Alignments:
342
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
But
taking
on
the
system
in
Russia
is
a
risky
business
,
as
other
opponents
of
Mr
Putin
have
found
.
T1
Maar
het
systeem
in
Rusland
tegenwerken
is
riskant
,
zoals
andere
tegenstanders
van
Poetin
al
ondervonden
hebben
.
S2
Criticising
the
president
and
his
acolytes
can
mean
physical
harm
,
forced
hospitalisation
or
even
death
,
which
came
suddenly
for
Mr
Putin
's
prominent
critics
Anna
Politkovskaya
and
Alexander
Litvinenko
.
T2
Kritiek
op
de
president
en
zijn
aanhangers
kan
leiden
tot
fysieke
bedreigingen
,
gedwongen
ziekenhuisopnames
of
zelfs
de
dood
,
zoals
het
geval
was
bij
gekende
Poetincritici
Anna
Politkovskaja
en
Aleksandr
Litvinenko
.
S3
Mikhail
Kasyanov
,
a
former
prime
minister
sacked
by
Mr
Putin
who
decided
to
run
for
the
presidency
,
has
been
accused
of
corruption
.
T3
Michail
Kasjanov
,
voormalig
eerste
minister
die
na
zijn
ontslag
door
Poetin
besloot
zich
kandidaat
te
stellen
in
de
presidentsverkiezingen
,
werd
beschuldigd
van
corruptie
.
S4
Like
Mr
Kasparov
,
he
has
all
but
disappeared
from
state
-
run
television
.
T4
Net
als
Kasparov
,
die
door
bodyguards
beschermd
wordt
wanneer
hij
in
Moskou
is
,
is
Kasjanov
praktisch
verdwenen
van
de
door
de
regering
gecontroleerde
televisiekanalen
.
S5
Risk
-
taking
has
been
second
nature
to
Mr
Kasparov
-
who
is
protected
by
bodyguards
when
in
Moscow
-
for
as
long
as
he
has
played
chess
.
T5
Maar
het
nemen
van
risico's
zit
al
net
zo
lang
in
Kasparovs
bloed
als
het
schaken
.
S6
In
the
days
of
the
Soviet
Union
,
chess
was
a
national
obsession
,
with
enthusiasts
setting
out
their
boards
in
parks
.
T6
In
de
Sovjet
-
Unie
was
schaak
een
nationale
obsessie
,
en
de
parken
zaten
vol
enthousiastelingen
met
hun
eigen
schaakborden
.
S7
His
talent
for
the
game
became
clear
at
the
age
of
five
,
in
his
native
Baku
,
where
his
father
,
Kim
Weinstein
,
taught
him
chess
moves
.
T7
Kasparovs
schaaktalent
kwam
boven
toen
hij
vijf
was
,
in
zijn
geboortestad
Baku
,
waar
zijn
vader
,
Kim
Weinstein
,
hem
enkele
zetten
leerde
.
S8
The
same
year
,
he
adopted
his
mother
's
Armenian
surname
,
Kasparyan
,
but
changed
it
to
the
Russian
-
sounding
version
of
Kasparov
.
T8
In
datzelfde
jaar
nam
hij
zijn
moeders
Armeense
achternaam
over
,
Kasparian
,
wat
veranderd
werd
naar
het
meer
Russisch
klinkende
Kasparov
.
S9
He
became
Soviet
champion
at
the
age
of
18
,
after
winning
the
world
junior
championship
the
previous
year
.
T9
Hij
werd
Sovjetkampioen
in
het
schaken
toen
hij
18
was
,
nadat
hij
het
wereldkampioenschap
voor
junioren
won
het
jaar
voordien
.
S10
But
the
match
that
brought
Mr
Kasparov
's
genius
to
the
attention
of
a
broader
public
was
the
chess
world
championship
,
pitting
him
against
Mr
Karpov
,
that
began
in
September
1984
in
Moscow
's
Hall
of
Columns
.
T10
Maar
de
wedstrijd
die
Karparovs
brilliantie
echt
onder
de
aandacht
bracht
was
het
wereldkampioenschap
waar
hij
tegen
Karpov
speelde
,
in
september
1984
in
de
Zuilenhal
in
Moskou
.
S11
It
was
stopped
after
48
games
-
the
following
February
-
by
the
Soviet
chess
federation
,
which
claimed
that
both
players
were
exhausted
,
just
as
Mr
Kasparov
was
about
to
win
against
the
champion
who
was
12
years
older
.
T11
Het
kampioenschap
werd
in
februari
stopgezet
door
de
Sovjet
-
schaakfederatie
na
48
spellen
,
zogezegd
omdat
beide
spelers
uitgeput
waren
,
net
op
het
moment
dat
Kasparov
zou
winnen
van
de
12
jaar
oudere
kampioen
.
S12
Such
a
decision
to
abandon
play
was
unprecedented
in
the
game
.
T12
De
beslissing
om
het
spel
neer
te
leggen
was
nooit
eerder
gezien
in
een
kampioenschap
.