Session Alignment
Study: English-German translation, sight translation, monolingual copying and reading aloud data ST19
Session: P54_ST1.xml
Participant: 54 · Modality: ST — Sight Translation · Text: 1
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Source Tokens:
168
Target Tokens:
221
Alignments:
202
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
This
is
my
third
visit
to
Japan
since
becoming
Australia
's
Foreign
Minister
last
September
.
T1
Das
ist
mein
dritter
Besuch
in
Japan
in
Japan
,
seit
ich
Australiens
Außenminister
geworden
bin
im
letzten
September
.
S2
In
October
of
two
thousand
thirteen
,
I
was
here
for
bilateral
meeting
and
that
occasion
I
spoke
here
at
the
National
Press
Club
and
then
in
April
I
was
in
Hiroshima
for
the
non
-
proliferation
and
disarmament
initiative
meeting
.
T2+3
Im
Oktober
2013
war
ich
hier
für
ein
bilaterales
Meeting
und
zu
dieser
Gelengenheit
habe
ich
hier
in
diesem
National
Press
Club
gesprochen
und
am
ersten
April
war
ich
in
Hiroshima
für
eine
für
ein
nicht
ein
Nonprofit
und
gegen
gegen
Bewaffnung
Meeting
,
also
eine
Initiative
gegen
die
Bewaffnung
.
Darum
ging
's
in
diesem
Meeting
.
S3
I
'm
joined
on
this
visit
by
my
colleague
the
Australian
Defense
Minister
David
Johnson
for
the
regular
two
plus
two
Foreign
and
Defense
Ministerial
consultations
with
that
Japanese
counterparts
and
I
thank
Ministers
Kishida
and
Onodera
for
hosting
the
meeting
yesterday
.
T4+5
Ich
wurde
von
meinem
Kollegen
,
den
australischen
Verteidigungsminister
David
Johnson
,
begleitet
bei
diesem
Treffen
für
dieses
Two
-
Plus
-
Two
Zwei
-
Plus
-
Zwei
-
Meeting
zur
Verteidigung
und
mit
dem
jeweiligen
japanischen
Minister
.
Und
ich
bedanke
mich
hiermit
bei
der
Ministerin
bei
den
Ministern
Kishida
und
Onodera
für
die
Gastfreundschaft
von
diesem
gestrigen
Meeting
.
S4
The
Australian
government
wishes
to
enhance
our
security
and
defense
relations
with
Japan
.
T6
Die
australische
Regierung
wünscht
,
dass
unsere
Sicherheit
und
unsere
Verteidigungsbeziehungen
mit
Japan
bestehen
bleiben
und
sich
verbessern
.
S5
Our
shared
interests
in
peace
and
security
in
our
region
and
beyond
make
us
natural
partners
.
T7
Unsere
gemeinsamen
Interessen
in
Bezug
auf
Frieden
und
Sicherheit
in
unserem
Region
und
darüber
hinaus
macht
uns
zu
natürlichen
Partnern
.
S6
There
's
an
increasing
confidence
and
trust
in
each
other
and
an
increasing
ease
in
working
together
because
our
two
countries
share
not
only
a
strong
bond
of
friendship
but
also
common
values
and
interests
.
T8
Dadurch
wird
unser
Vertrauen
bestärkt
auf
beidigen
Seiten
und
auch
das
Arbeitsverhältnis
wird
wohl
immer
mehr
werden
,
weil
unsere
zwei
Länder
nicht
nur
durch
Freundschaft
miteinander
sehr
verbunden
sind
,
aber
weil
sie
auch
gemeinsame
Interessen
und
Werte
verbinden
teilen
.