Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.

Source Tokens: 168
Target Tokens: 210
Alignments: 191
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
This is my third visit to Japan since becoming Australia 's Foreign Minister last September .
T1
Dies ist mein dritter Besuch in Japan seit ich aus der Außenminister von Australien geworden bin im letzten September .
S2
In October of two thousand thirteen , I was here for bilateral meeting and that occasion I spoke here at the National Press Club and then in April I was in Hiroshima for the non - proliferation and disarmament initiative meeting .
T2
Im Oktober 2013 war ich hier für ein bilaterales Treffen und habe in bei dieser Gelegenheit beim national Press Club gesprochen und dann war ich das letzte Mal im April in Hiroshima für die non - proliferation und das non - proliferation Treffen und das Abrüstungsinitiative .
S3
I 'm joined on this visit by my colleague the Australian Defense Minister David Johnson for the regular two plus two Foreign and Defense Ministerial consultations with that Japanese counterparts and I thank Ministers Kishida and Onodera for hosting the meeting yesterday .
T3
Bei diesem Besuch werde ich von meinem Kollegen begleitet dem australischen Minister für Verteidigung David Johnson für das normale Zwei plus Zwei Außen - minister und Verteidigungsminister Treffen mit dem japanischen Amtskollegen und ich danke Minister Kishida und den Ministern Kishida und Onodera dafür , dass sie dieses Treffen gestern gestern organisiert und begleitet haben .
S4
The Australian government wishes to enhance our security and defense relations with Japan .
T4
Das australische die australische Regierung wünscht unsere Sicherheit und Verteidigung und die die Verbindungen für Sicherheit und Verteidigung mit Japan zu stärken .
S5
Our shared interests in peace and security in our region and beyond make us natural partners .
T5
Unsere geteilten Interessen an Frieden und Sicherheit in Regionen und auch darüber hinaus machen uns zu selbstverständlichen Partnern .
S6
There 's an increasing confidence and trust in each other and an increasing ease in working together because our two countries share not only a strong bond of friendship but also common values and interests .
T6
Es gibt eine wie wir bauen eine immer stärkere Vertrauensbasis auf ineinander und dadurch erleichtert sich die Arbeit zusammen , da wir unsere zwei Länder , da unsere zwei Länder nicht nur eine ein starkes Freundschaftsband verbindet , sondern auch gemeinsame Werte und Interessen .