Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.

Source Tokens: 168
Target Tokens: 186
Alignments: 150
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
This is my third visit to Japan since becoming Australia 's Foreign Minister last September .
T1
Dies ist mein dritter Besuch in Japan seit ich im letzten September zum Außenminister ernannt wurde .
S2
In October of two thousand thirteen , I was here for bilateral meeting and that occasion I spoke here at the National Press Club and then in April I was in Hiroshima for the non - proliferation and disarmament initiative meeting .
T2+3
Im Oktober 2013 kam ich hierher für ein bilaterales Treffen und bei dieser Gelegenheit hielt ich auf dem National Press Club einen Vortrag . Im April war ich dann in Hiroshima zur non - proliferation und disamament initiative meeting .
S3
I 'm joined on this visit by my colleague the Australian Defense Minister David Johnson for the regular two plus two Foreign and Defense Ministerial consultations with that Japanese counterparts and I thank Ministers Kishida and Onodera for hosting the meeting yesterday .
T4+5
Dieses Mal begleitet mich mein Kollege David Johnson , der australische Außenminister bei diesem Zusammentreffen der Außen - und Verteidigungsminister Japans . Ich möchte Minister Kishida und Onodera dafür danken , dass sie das Treffen gestern möglich gemacht haben .
S4
The Australian government wishes to enhance our security and defense relations with Japan .
T6
Das Ziel der australischen Regierung ist , die Sicherheits - und Verteidigungsbeziehungen mit Japan zu stärken .
S5
Our shared interests in peace and security in our region and beyond make us natural partners .
T7
Wir verfolgen die gleichen Ziele in Sachen Frieden und Sicherheit in unserer Region und über die Grenzen hinaus , was uns zu natürlichen Partnern macht .
S6
There 's an increasing confidence and trust in each other and an increasing ease in working together because our two countries share not only a strong bond of friendship but also common values and interests .
T8
Wir können mehr und mehr auf das Gegenüber vertrauen und es fällt von Mal zu Mal leichter , miteinander zu arbeiten , und das aus dem Grund , dass unsere beiden Länder nicht nur eine enge Freundschaft verbindet , sondern auch geteilte Interessen und Werte .