Session Alignment
Study: English-German translation, sight translation, monolingual copying and reading aloud data ST19
Session: P30_ST1.xml
Participant: 30 · Modality: ST — Sight Translation · Text: 1
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Source Tokens:
168
Target Tokens:
222
Alignments:
171
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
This
is
my
third
visit
to
Japan
since
becoming
Australia
's
Foreign
Minister
last
September
.
T1
Das
ist
mein
dritter
Besuch
nal
in
Japan
seit
ich
der
Auslandsminister
aus
von
Australien
geworden
bin
im
letzten
September
.
S2
In
October
of
two
thousand
thirteen
,
I
was
here
for
bilateral
meeting
and
that
occasion
I
spoke
here
at
the
National
Press
Club
and
then
in
April
I
was
in
Hiroshima
for
the
non
-
proliferation
and
disarmament
initiative
meeting
.
T2
Im
Oktober
2013
war
ich
hier
für
ein
bilaterales
Treffen
und
zu
de
zu
dieser
Gelegenheit
hab
ich
hier
an
bei
den
nationalen
Presseclub
gesprochen
und
im
April
war
ich
in
Hiroshima
für
die
non
-
proliferation
und
den
Treffen
fü
der
Entwaffnungsinitiative
.
S3
I
'm
joined
on
this
visit
by
my
colleague
the
Australian
Defense
Minister
David
Johnson
for
the
regular
two
plus
two
Foreign
and
Defense
Ministerial
consultations
with
that
Japanese
counterparts
and
I
thank
Ministers
Kishida
and
Onodera
for
hosting
the
meeting
yesterday
.
T3
Ich
bin
auf
bei
diesem
Besuch
zusammen
mit
meinem
Kollegen
,
dem
australischen
dem
australischen
Defense
Minister
David
Johnson
vor
der
für
das
reguläre
zwei
plus
zwei
Ausland
und
Defense
ministerisches
Konsultation
mit
den
japanischen
entsprechenden
und
ich
danke
Minister
Kishida
und
Omodera
dafür
,
dass
sie
das
Treffen
gestern
,
dass
sie
Gastgeber
bei
dem
gestrigen
Treffen
waren
.
S4
The
Australian
government
wishes
to
enhance
our
security
and
defense
relations
with
Japan
.
T4
Die
australische
Regierung
möchte
die
unsere
Sicherheit
steigern
und
noch
die
die
Abwehrbeziehung
mit
Japan
.
S5
Our
shared
interests
in
peace
and
security
in
our
region
and
beyond
make
us
natural
partners
.
T5
Unsere
gemeinsamen
Inte
unsere
gemeinsamen
Interessen
in
Frieden
und
Sicherheit
in
unseren
Regionen
und
darüberhinaus
machen
uns
zum
natürlichen
Partnern
.
S6
There
's
an
increasing
confidence
and
trust
in
each
other
and
an
increasing
ease
in
working
together
because
our
two
countries
share
not
only
a
strong
bond
of
friendship
but
also
common
values
and
interests
.
T6
Es
gibt
ein
eine
steigende
ein
steigendes
Vertr
Vertrauen
und
confidence
Vertrauen
gegenseitig
es
gibt
ein
steigendes
,
gegenseitiges
Vertrauen
und
es
wird
leichter
mit
einer
arbeiten
,
weil
unsere
beiden
Länder
nicht
nur
ein
starkes
freundschaftliches
Band
teilen
,
sondern
auch
gemeinsame
Interessen
und
Werte
ein
starkes
Band
der
Freundschaft
teilen
,
sondern
auch
gemeinsame
Interessen
und
Werte
.