Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.

Source Tokens: 168
Target Tokens: 180
Alignments: 147
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
This is my third visit to Japan since becoming Australia 's Foreign Minister last September .
T1
Dies ist mein dritter Besuch in Japan seit ich im vergangenen September das Amt des australischen Außenministers bekommen habe .
S2
In October of two thousand thirteen , I was here for bilateral meeting and that occasion I spoke here at the National Press Club and then in April I was in Hiroshima for the non - proliferation and disarmament initiative meeting .
T2+3
Im Oktober 2013 war ich für ein bilaterales Meeting hier und nutzte die Gelegenheit , um vor dem National Press Club zu sprechen . Im April desselben Jahres war ich in Hiroshima für ein weiteres Meeting .
S3
I 'm joined on this visit by my colleague the Australian Defense Minister David Johnson for the regular two plus two Foreign and Defense Ministerial consultations with that Japanese counterparts and I thank Ministers Kishida and Onodera for hosting the meeting yesterday .
T4+5
Ich kam nicht alleine , sondern in Begleitung meines Kollegen , dem australischen Verteidigungsminister David Johnson , zu dem so genannten Two plus Two Meeting , bei dem das Außen - und Verteidigungsministerium sich mit den japanischen Äquivalenten beraten . Ich danke den Herren Kishida und Onodera für die Veranstaltung des gestrigen Meetings .
S4
The Australian government wishes to enhance our security and defense relations with Japan .
T6
Die australische Regierung betont nachdrücklich den Wunsch , die Beziehungen mit Japan weiter verbessern zu wollen .
S5
Our shared interests in peace and security in our region and beyond make us natural partners .
T7
Unsere gemeinsamen Interessen an Frieden und Sicherheit in unserer Region und darüber hinaus machen uns zu guten Partnern .
S6
There 's an increasing confidence and trust in each other and an increasing ease in working together because our two countries share not only a strong bond of friendship but also common values and interests .
T8
Es gibt ein steigendes Vertrauen ineinander und die Arbeit miteinander läuft immer besser ab , denn unsere beiden Länder verbindet nicht nur eine starke Freundschaft , sondern auch gemeinsame Interessen und Wertevorstellungen .