Session Alignment
Study: English-German translation, sight translation, monolingual copying and reading aloud data ST19
Session: P18_ST1.xml
Participant: 18 · Modality: ST — Sight Translation · Text: 1
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Source Tokens:
168
Target Tokens:
177
Alignments:
131
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
This
is
my
third
visit
to
Japan
since
becoming
Australia
's
Foreign
Minister
last
September
.
T1
Dies
ist
mein
dritter
Besuch
in
Japan
seit
ich
Außenminister
Australiens
wurde
letzten
September
.
S2
In
October
of
two
thousand
thirteen
,
I
was
here
for
bilateral
meeting
and
that
occasion
I
spoke
here
at
the
National
Press
Club
and
then
in
April
I
was
in
Hiroshima
for
the
non
-
proliferation
and
disarmament
initiative
meeting
.
T2
Im
Oktober
zweitausenddreizehn
war
ich
für
ein
bilaterales
Treffen
hier
und
damals
habe
ich
beim
nationalen
Presseclub
gesprochen
,
dann
nochmal
im
April
da
war
ich
im
April
nochmal
in
Hiroshima
,
um
über
ein
Anti
-
Waffen
-
Programm
zu
sprechen
bei
einer
bei
einem
Treffen
.
S3
I
'm
joined
on
this
visit
by
my
colleague
the
Australian
Defense
Minister
David
Johnson
for
the
regular
two
plus
two
Foreign
and
Defense
Ministerial
consultations
with
that
Japanese
counterparts
and
I
thank
Ministers
Kishida
and
Onodera
for
hosting
the
meeting
yesterday
.
T3+4
Mich
begleitet
heute
meine
Kollegin
mein
Kollege
David
Johnson
,
Verteidigungsminister
Australiens
,
und
er
wird
auch
Vieraugengespräche
führen
mit
der
dem
Außenministerium
und
dem
Verteidigungs
Verteidigungsministerium
hier
in
Japan
.
Vielen
Dank
n
die
Minister
Kishida
und
Onodera
für
das
Treffen
,
das
gestern
an
statt
fand
.
S4
The
Australian
government
wishes
to
enhance
our
security
and
defense
relations
with
Japan
.
T5
Die
Australier
australische
Regierung
möchte
gerne
die
Sicherheit
und
die
Verteidigungsbeziehungen
mit
Japan
ausweiten
.
S5
Our
shared
interests
in
peace
and
security
in
our
region
and
beyond
make
us
natural
partners
.
T6
Unsere
gemeinsamen
Interesse
auf
dem
Gebiet
Frieden
und
Sicherheit
in
er
Region
machen
uns
zu
natürlichen
Partnern
.
S6
There
's
an
increasing
confidence
and
trust
in
each
other
and
an
increasing
ease
in
working
together
because
our
two
countries
share
not
only
a
strong
bond
of
friendship
but
also
common
values
and
interests
.
T7
Wir
haben
immer
mehr
Vertrauen
in
einander
und
eine
Leichtheit
in
der
Zusammenarbeit
,
da
unsere
beiden
Länder
nicht
nur
eine
starke
Freundschaft
,
sondern
auch
gemeinsame
Werte
und
Interessen
verbinden
.