Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.

Source Tokens: 168
Target Tokens: 177
Alignments: 131
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
This is my third visit to Japan since becoming Australia 's Foreign Minister last September .
T1
Dies ist mein dritter Besuch in Japan seit ich Außenminister Australiens wurde letzten September .
S2
In October of two thousand thirteen , I was here for bilateral meeting and that occasion I spoke here at the National Press Club and then in April I was in Hiroshima for the non - proliferation and disarmament initiative meeting .
T2
Im Oktober zweitausenddreizehn war ich für ein bilaterales Treffen hier und damals habe ich beim nationalen Presseclub gesprochen , dann nochmal im April da war ich im April nochmal in Hiroshima , um über ein Anti - Waffen - Programm zu sprechen bei einer bei einem Treffen .
S3
I 'm joined on this visit by my colleague the Australian Defense Minister David Johnson for the regular two plus two Foreign and Defense Ministerial consultations with that Japanese counterparts and I thank Ministers Kishida and Onodera for hosting the meeting yesterday .
T3+4
Mich begleitet heute meine Kollegin mein Kollege David Johnson , Verteidigungsminister Australiens , und er wird auch Vieraugengespräche führen mit der dem Außenministerium und dem Verteidigungs Verteidigungsministerium hier in Japan . Vielen Dank n die Minister Kishida und Onodera für das Treffen , das gestern an statt fand .
S4
The Australian government wishes to enhance our security and defense relations with Japan .
T5
Die Australier australische Regierung möchte gerne die Sicherheit und die Verteidigungsbeziehungen mit Japan ausweiten .
S5
Our shared interests in peace and security in our region and beyond make us natural partners .
T6
Unsere gemeinsamen Interesse auf dem Gebiet Frieden und Sicherheit in er Region machen uns zu natürlichen Partnern .
S6
There 's an increasing confidence and trust in each other and an increasing ease in working together because our two countries share not only a strong bond of friendship but also common values and interests .
T7
Wir haben immer mehr Vertrauen in einander und eine Leichtheit in der Zusammenarbeit , da unsere beiden Länder nicht nur eine starke Freundschaft , sondern auch gemeinsame Werte und Interessen verbinden .