Session Alignment
Study: English-German translation, sight translation, monolingual copying and reading aloud data ST19
Session: P16_T1.xml
Participant: 16 · Modality: T — from-scratch Translation · Text: 1
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Source Tokens:
168
Target Tokens:
163
Alignments:
128
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
This
is
my
third
visit
to
Japan
since
becoming
Australia
's
Foreign
Minister
last
September
.
T1
Dies
ist
mein
dritter
Besuch
in
Japan
seit
meinem
Amtsantritt
als
Australiens
Außenminister
letzen
September
.
S2
In
October
of
two
thousand
thirteen
,
I
was
here
for
bilateral
meeting
and
that
occasion
I
spoke
here
at
the
National
Press
Club
and
then
in
April
I
was
in
Hiroshima
for
the
non
-
proliferation
and
disarmament
initiative
meeting
.
T2+3
In
Oktober
2013
war
ich
hier
für
ein
bilaterales
Treffen
und
bei
dieser
Gelegenheit
sprach
ich
auch
hier
im
National
Press
Club
.
Im
April
reiste
ich
nach
Hiroshima
für
ein
weiteres
wichtiges
Treffen
zum
Thema
Abrüstung
.
S3
I
'm
joined
on
this
visit
by
my
colleague
the
Australian
Defense
Minister
David
Johnson
for
the
regular
two
plus
two
Foreign
and
Defense
Ministerial
consultations
with
that
Japanese
counterparts
and
I
thank
Ministers
Kishida
and
Onodera
for
hosting
the
meeting
yesterday
.
T4
Ich
werde
von
meinem
Kollegen
Minister
David
Johnson
,
Verteidigungsminister
Australiens
,
auf
das
regelmäßig
stattfindende
Treffen
der
Außen
-
und
Verteidigungsminister
Australiens
und
Japans
begleitet
und
ich
danke
den
Ministern
Kishida
und
Onodera
für
das
Ausrichten
des
gestrigen
Treffens
.
S4
The
Australian
government
wishes
to
enhance
our
security
and
defense
relations
with
Japan
.
T5
Die
australische
Regierung
wünscht
sich
die
Beziehung
zu
Japan
in
den
Punkten
Sicherheit
und
Verteidigung
zu
vertiefen
.
S5
Our
shared
interests
in
peace
and
security
in
our
region
and
beyond
make
us
natural
partners
.
T6
Unsere
gleichen
Interessen
in
den
Fragen
Frieden
und
Sicherheit
in
unserer
Region
und
darüber
hinaus
machen
uns
zu
natürlichen
Partnern
.
S6
There
's
an
increasing
confidence
and
trust
in
each
other
and
an
increasing
ease
in
working
together
because
our
two
countries
share
not
only
a
strong
bond
of
friendship
but
also
common
values
and
interests
.
T7
Das
Vertrauen
ineinander
ist
stetig
gewachsen
und
auch
unsere
Zusammenarbeit
hat
sich
verbessert
,
da
uns
nicht
nur
eine
starke
Freundschaft
sondern
auch
gemeinsame
Werte
und
Intressen
verbinden
.