Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.

Source Tokens: 168
Target Tokens: 188
Alignments: 148
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
This is my third visit to Japan since becoming Australia 's Foreign Minister last September .
T1
Dies ist mein dritter Besuch in Japan seitdem ich im letzten September zum Außenminister von Australien gewählt wurde .
S2
In October of two thousand thirteen , I was here for bilateral meeting and that occasion I spoke here at the National Press Club and then in April I was in Hiroshima for the non - proliferation and disarmament initiative meeting .
T2+3
Im Oktober 2013 kam ich im Rahmen eines bilateralen Treffens hierher und sprach u . a . mit dem National Press Club . Im April reiste ich nach Hiroshima und wohnte dem gemeinnützigen Treffen für eine Entmilitarisierungsinitiative bei .
S3
I 'm joined on this visit by my colleague the Australian Defense Minister David Johnson for the regular two plus two Foreign and Defense Ministerial consultations with that Japanese counterparts and I thank Ministers Kishida and Onodera for hosting the meeting yesterday .
T4+5+6
Bei meinem heutigen Besuch werde ich von meinem Kollegen David Johnson , dem australischen Verteidigungsminister , begleitet . Wir nehmen gemeinsam an den regulären " 2 + 2-Konsultationen " mit unseren jeweiligen japanischen Kollegen teil . Somit danke ich den Ministern Kishida und Onodera für ihre Gastfreundschaft bei dem gestrigen Treffen .
S4
The Australian government wishes to enhance our security and defense relations with Japan .
T7
Die australische Regierung hat es sich zum Ziel gesetzt , unsere Bezihungen zu Japan in den Punkten Sicherheit und Verteidigung auszubauen .
S5
Our shared interests in peace and security in our region and beyond make us natural partners .
T8
Unser gemeinsames Interesse gilt dem Frieden und der Sicherheit in unserer Region und darüber hinaus und macht uns so natürlicherweise zu Partnern .
S6
There 's an increasing confidence and trust in each other and an increasing ease in working together because our two countries share not only a strong bond of friendship but also common values and interests .
T9
Wir können einander in zunehmendem Maße vertrauen und vermehrt zusammenarbeiten , da unsere Heimatländer nicht nur durch ein starkes Band der Freundschaft verbunden ist , sondern zusätzlich durch gemeinsame Werte und Interessen .