Session Alignment
Study: English-German translation, sight translation, monolingual copying and reading aloud data ST19
Session: P10_ST1.xml
Participant: 10 · Modality: ST — Sight Translation · Text: 1
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Source Tokens:
168
Target Tokens:
192
Alignments:
143
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
This
is
my
third
visit
to
Japan
since
becoming
Australia
's
Foreign
Minister
last
September
.
T1
Das
ist
mein
dritter
Besuch
in
Japan
seitdem
ich
im
letzten
September
Australiens
Außenminister
geworden
bin
.
S2
In
October
of
two
thousand
thirteen
,
I
was
here
for
bilateral
meeting
and
that
occasion
I
spoke
here
at
the
National
Press
Club
and
then
in
April
I
was
in
Hiroshima
for
the
non
-
proliferation
and
disarmament
initiative
meeting
.
T2
Im
Oktober
2013
war
ich
hier
für
bilater
...
war
ich
hier
zu
einem
bilateralen
Treffen
bei
welcher
Gelegenheit
ich
mit
dem
bei
welcher
bei
welchem
ich
hier
im
nationalen
Presseclub
gesprochen
habe
und
dann
im
April
war
ich
in
Hiroshima
zu
einer
zu
einem
Treffen
zur
Abrüstung
.
S3
I
'm
joined
on
this
visit
by
my
colleague
the
Australian
Defense
Minister
David
Johnson
for
the
regular
two
plus
two
Foreign
and
Defense
Ministerial
consultations
with
that
Japanese
counterparts
and
I
thank
Ministers
Kishida
and
Onodera
for
hosting
the
meeting
yesterday
.
T3
Mein
Kollege
der
Verteidigungsminister
Australiens
David
Johnson
begleitet
mich
bei
diesem
Besuch
für
die
regulären
Zwei
plus
Zwei
Verteidigungs
-
und
Außenminis
-
mis
...
Minister
Beratungen
mit
dem
Japanischen
dem
Japanischen
Außen
-
und
Verteidigungsministern
und
ich
danke
Minister
Kishida
und
Onodera
uns
uns
hier
zu
begrüßen
und
uns
?
?
?
hier
begrüßen
.
S4
The
Australian
government
wishes
to
enhance
our
security
and
defense
relations
with
Japan
.
T4
Die
Australische
Regierung
wünscht
sich
,
dass
sich
die
#NAME
?
Sicherheits
-
und
Verteidigungsbeziehungen
mit
Japan
verbessern
.
S5
Our
shared
interests
in
peace
and
security
in
our
region
and
beyond
make
us
natural
partners
.
T5
Unsere
gemeinsamen
Interessen
am
Frieden
und
der
Sicherheit
in
unserer
Region
und
auch
außerhalb
macht
uns
zu
natürlichen
Partnern
.
S6
There
's
an
increasing
confidence
and
trust
in
each
other
and
an
increasing
ease
in
working
together
because
our
two
countries
share
not
only
a
strong
bond
of
friendship
but
also
common
values
and
interests
.
T6
Es
gibt
ein
ein
ansteigendes
Selbstbewusstsein
und
Vertrauen
ineinander
und
ein
ansteigendes
gutes
Arbeitsverhältnis
weil
unsere
beiden
Länder
nicht
nur
eine
starke
Freundschaft
verbindet
sondern
auch
gemeinsame
Werte
und
Interessen
.