Session Alignment
Study: English-German translation, sight translation, monolingual copying and reading aloud data ST19
Session: P08_T1.xml
Participant: 8 · Modality: T — from-scratch Translation · Text: 1
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Source Tokens:
168
Target Tokens:
159
Alignments:
143
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
This
is
my
third
visit
to
Japan
since
becoming
Australia
's
Foreign
Minister
last
September
.
T1
Das
ist
mein
dritter
Besuch
in
Japan
seit
ich
letzten
September
australischer
Auslandsminister
geworden
bin
.
S2
In
October
of
two
thousand
thirteen
,
I
was
here
for
bilateral
meeting
and
that
occasion
I
spoke
here
at
the
National
Press
Club
and
then
in
April
I
was
in
Hiroshima
for
the
non
-
proliferation
and
disarmament
initiative
meeting
.
T2
Im
Oktober
2013
war
ich
für
ein
bilaterales
Meeting
hier
und
sprach
bei
der
Gelegenheit
hier
im
national
Presseclub
;
im
April
war
ich
für
das
Meeting
der
non
-
proliferation
und
Abrüstungsinitiative
in
Hiroshima
.
S3
I
'm
joined
on
this
visit
by
my
colleague
the
Australian
Defense
Minister
David
Johnson
for
the
regular
two
plus
two
Foreign
and
Defense
Ministerial
consultations
with
that
Japanese
counterparts
and
I
thank
Ministers
Kishida
and
Onodera
for
hosting
the
meeting
yesterday
.
T3
Auf
diesem
Besuch
werde
ich
von
meinem
Kollegen
,
dem
australischen
Verteidigungsminister
David
Johnson
für
die
regulären
zwei
plus
zwei
Verteidigungsministerienberatungen
mit
den
japanischen
Ministern
Kishida
und
Onodera
begleitet
und
danke
ihnen
für
das
Abhalten
des
Meetings
gestern
.
S4
The
Australian
government
wishes
to
enhance
our
security
and
defense
relations
with
Japan
.
T4
Die
australische
Regierung
möchte
die
Sicherheit
und
Verteidigungsbeziehungen
mit
Japan
verbessern
.
S5
Our
shared
interests
in
peace
and
security
in
our
region
and
beyond
make
us
natural
partners
.
T5
Unsere
geteilten
Interessen
bezüglich
des
Friedens
und
der
Sicherheit
in
unserer
Region
und
darüber
hinaus
machen
uns
zu
perfekten
Partnern
.
S6
There
's
an
increasing
confidence
and
trust
in
each
other
and
an
increasing
ease
in
working
together
because
our
two
countries
share
not
only
a
strong
bond
of
friendship
but
also
common
values
and
interests
.
T6
Es
lässt
sich
ein
zunehmendes
Vertrauen
zueinander
und
eine
zunehmende
Leichtigkeit
bei
der
gemeinsamen
Arbeit
feststellen
,
da
unsere
beiden
Länder
nicht
nur
eine
starke
Freundschaft
verbindet
,
sondern
auch
gemeinsame
Werte
und
Interessen
.