Session Alignment
Study: English-German translation, sight translation, monolingual copying and reading aloud data ST19
Session: P02_ST1.xml
Participant: 2 · Modality: ST — Sight Translation · Text: 1
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Source Tokens:
168
Target Tokens:
182
Alignments:
142
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
This
is
my
third
visit
to
Japan
since
becoming
Australia
's
Foreign
Minister
last
September
.
T1
Das
ist
mein
dritter
Besuch
in
Japan
seit
ich
australischer
Außenminister
geworden
bin
,
was
letzten
September
war
.
S2
In
October
of
two
thousand
thirteen
,
I
was
here
for
bilateral
meeting
and
that
occasion
I
spoke
here
at
the
National
Press
Club
and
then
in
April
I
was
in
Hiroshima
for
the
non
-
proliferation
and
disarmament
initiative
meeting
.
T2
Im
Oktober
2013
war
ich
hier
um
einem
bilateralen
Treffen
beizuwohnen
und
zu
dieser
Gelegenheit
sprach
ich
beim
nationalen
Presseclub
und
im
April
war
ich
in
Hiroshima
um
der
Nonproliferation
und
Disarments
der
des
ursprünglichen
Treffens
beizuwohnen
.
S3
I
'm
joined
on
this
visit
by
my
colleague
the
Australian
Defense
Minister
David
Johnson
for
the
regular
two
plus
two
Foreign
and
Defense
Ministerial
consultations
with
that
Japanese
counterparts
and
I
thank
Ministers
Kishida
and
Onodera
for
hosting
the
meeting
yesterday
.
T3+4
Dieses
Mal
werde
ich
von
meinem
Kollegen
dem
australischen
Verteidigungsminister
David
Johnson
begleitet
für
das
Zwei
plus
Zwei
Meeting
der
Außenminister
und
Verteidigungsminister
mit
den
jeweiligen
japanischen
Gegenstücken
.
In
diesem
Sinne
danke
ich
Minister
Kishida
und
Onodera
die
uns
hier
eingeladen
haben
für
das
Treffen
gestern
.
S4
The
Australian
government
wishes
to
enhance
our
security
and
defense
relations
with
Japan
.
T5
Die
australische
Regierung
wünscht
sich
die
Sicherheit
die
Sicherheits
und
Verteidigungs
-
Beziehungen
mit
Japan
zu
stärken
.
S5
Our
shared
interests
in
peace
and
security
in
our
region
and
beyond
make
us
natural
partners
.
T6
Unsere
gemeinsamen
Interessen
was
die
was
Frieden
und
Sicherheit
in
unserer
Region
anbetrifft
und
natürlich
auch
alles
was
außerhalb
dieser
natürlichen
Partnerschaft
steht
.
S6
There
's
an
increasing
confidence
and
trust
in
each
other
and
an
increasing
ease
in
working
together
because
our
two
countries
share
not
only
a
strong
bond
of
friendship
but
also
common
values
and
interests
.
T7
Es
besteht
eine
besondere
besonderen
besonderes
Vertrauen
gegenseitig
und
es
wird
immer
einfacher
zusammenzuarbeiten
weil
unsere
zwei
Länder
nicht
nur
einen
eine
strong
starke
Freundschaft
verbindet
sondern
weil
sie
auch
Werte
und
Interessen
teilen
.