Session Alignment
Study: Entrenched Grammatical Constructions in Translation AU20
Session: P17_T18.xml
Participant: 17 · Modality: T — from-scratch Translation · Text: 18
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Open annotation schema reference.
Open controls and layout orientation.
Source Tokens:
102
Target Tokens:
91
Alignments:
77
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
Improvement
of
Renewable
Energy
Use
from
Hot
Springs
T1
Effizientere
Nutzung
von
erneuerbarer
Energie
aus
heißen
Quellen
S2
For
many
years
,
the
water
from
hot
springs
has
been
used
to
produce
electricity
.
T2
Seit
vielen
Jahren
wird
das
Wasser
aus
heißen
Quellen
zur
Elektrizitätsgewinnung
genutzt
.
S3
The
temperature
of
the
water
is
useful
as
a
source
of
renewable
energy
,
not
only
for
electricity
but
also
for
heating
.
T3
Die
Temperatur
des
Wassers
dient
als
Quelle
für
erneuerbare
Energie
,
nicht
nur
für
den
Strombedarf
,
sondern
auch
zu
Heizzwecken
.
S4
A
team
of
scientists
has
now
proposed
an
improved
way
of
constructing
power
plants
in
order
to
use
the
hot
water
to
generate
heat
and
electricity
at
the
same
time
.
T4
Ein
Wissenschaftlerteam
hat
nun
ein
verbesserte
Bauweise
für
Kraftwerke
angeregt
,
die
die
Verwendung
des
heißen
Wassers
zur
Wärme
-
und
gleichzeitig
zur
Stromgewinnung
ermöglicht
.
S5
The
construction
of
the
plant
is
more
complex
compared
to
conventional
designs
,
but
it
will
be
worth
it
in
the
long
run
.
T5
Die
Bauweise
eines
solchen
Kraftwerks
ist
im
Vergleich
zu
konventionellen
Konstruktionen
komplex
,
wird
sich
aber
auf
lange
Sicht
finanziell
lohnen
.#