Session Alignment
Study: Entrenched Grammatical Constructions in Translation AU20
Session: P14_T8.xml
Participant: 14 · Modality: T — from-scratch Translation · Text: 8
Last Edited: Not edited
Read-only: Public study sessions can be viewed but not edited.
Source Tokens:
102
Target Tokens:
92
Alignments:
80
Use arrow keys to move between tokens and segment pairs. Press S to align or open token options.
S1
Improvement
of
Renewable
Energy
Use
from
Hot
Springs
T1
Verbesserung
bei
der
Verwendung
erneuerbarer
Energie
aus
heißen
Quellen
S2
For
many
years
,
the
water
from
hot
springs
has
been
used
to
produce
electricity
.
T2
Seit
vielen
Jahren
wird
das
Wasser
aus
heißen
Quellen
zur
Energiegewinnung
verwendet
.
S3
The
flow
of
the
water
is
useful
as
a
source
of
renewable
energy
,
not
only
for
electricity
but
also
for
heating
.
T3
Der
Wasserzufuhr
ist
als
Quelle
für
erneuerbare
Energie
nützlich
,
nicht
nur
für
Elektrizität
sondern
auch
zum
Heizen
.
S4
A
team
of
scientists
has
now
proposed
an
improved
way
of
constructing
power
plants
in
order
to
use
the
hot
water
to
generate
heat
and
electricity
at
the
same
time
.
T4
Ein
Team
von
Wissenschaftlern
hat
nun
eine
verbesserte
Art
und
Weise
,
Kraftwerke
zu
bauen
,
vorgeschlagen
,
um
das
heiße
Wasser
dazu
zu
verwenden
,
gleichzeitig
Hitze
und
Strom
zu
erzeugen
.
S5
The
turbine
of
the
plant
is
more
complex
compared
to
conventional
designs
,
but
it
will
be
worth
it
in
the
long
run
.
T5
Die
Turbine
des
Werks
ist
komplexer
verglichen
mit
konventionellen
Bauweisen
,
aber
sie
wird
sich
langfristig
rentieren
.#